PROGRAMMA E DOCUMENTI DEL 3° INCONTRO EUROMEDITERRANEO DELL’ECONOMIA DEI LAVORATORI E DELLE LAVORATRICI

rimaflowadmin 25 marzo 2019 Commenti disabilitati su PROGRAMMA E DOCUMENTI DEL 3° INCONTRO EUROMEDITERRANEO DELL’ECONOMIA DEI LAVORATORI E DELLE LAVORATRICI

       

 

MANIFESTO DEL MUTUALISMO E DELL’AUTOGESTIONE/MANIFESTE DU MUTUALISME ET DE L’AUTOGESTION/MANIFIESTO DEL MUTUALISMO Y LA AUTOGESTIÓNMUTUALISM AND SELF-MANAGEMENT

      

 

WORKSHOP 1 – H. 18-20

— Agroecologia, rapporto tra movimenti rurali e urbani.

Agroecologia y lucha en defensa del  ambiente, relacion  entre  movimentos rurales y urbanos.

— Agroecology, Relationships between rural and urban movements.

— Agroécologie, rapport entre mouvements ruraux e urbains.

WORKSHOP 2 – H. 18-20

Friday / Vendredi / Viernes / Venerdì / 12 Aprile / April /Avril /Abril

 

WORKSHOP 3 – H. 18-20

Friday / Vendredi / Viernes / Venerdì /12 Aprile / April /Avril /Abril

 — Recuperemos lo Público, como Derechos necesarios para la Vida y su sostenimiento (Por CGT, Spagna)

Let us recover public services as necessary rights for life and its sustainability (coordinated by CGT, Spagna)

— Recuperiamo il ‘pubblico’, come diritto necessario alla vita in direzione di un’economia ecofemminista (a cura di CGT, Spagna)

Récupérer le « public », comme droit nécessaire à la vie, en direction d’une économie ecoféministe.
(coordonné par CGT, Espagne)

 

WORKSHOP 4 – H. 18-20

Friday / Vendredi / Viernes / Venerdì /12 Aprile / April /Avril /Abril

— Il lavoro e la razza: catene dello sfruttamento ed esperienze di solidarietà e mutuo soccorso

— Le travail et la race: chaines de l’exploitation et expériences de solidarité et aide mutuel.

— Labour and race: chains of exploitation and experiences of solidarity and mutual aid

— El trabajo y la raza: cadenas de explotación y experiencias de solidaridad y de ayuda mutua.

WORKSHOP 5 – H. 18-20

Friday / Vendredi / Viernes / Venerdì /12 Aprile / April /Avril /Abril

— Produzioni autogestite e autogestione della distribuzione.

— Productions autogérées et autogestion de la distribution.

— Self-managed productions and distribution.

— Producciones autogestionadas y autogestión de
la distribución.

 

 

 

WORKSHOP 1  H. 15-17

— Sindacalismo a insediamento multiplo e mutualismo conflittuale.

— Syndicalisme à règlement multiple et mutualisme conflictuel.

— Conflict-oriented mutualism, trade unionism with a “multifaceted settlement”.

— Sindicalismo de asentamiento múltiple y mutualismo
conflictivo.

 

WORKSHOP 2 – H. 15-17

Saturday / Samedi / Sabado / Sabato /13 Aprile / April /Avril /Abril

Costruire un’economia ecologica e solidale (a cura di Metacooperative Ungheria)

— How to Build an Ecology of Solidarity Economy (coordinated by Metacooperative Hungary)

— Construire une économie écologique et solidaire (coordonné par Metacooperative, Hongrie)

Construir una economía ecológica y solidaria
(por Metacooperative, Hungría)

 

WORKSHOP 3 – H. 15-17

Saturday / Samedi / Sabado / Sabato 13 Aprile / April /Avril /Abril

Pratiche di costruzione del Welfare dal basso (a cura di Commonfare)

— Building Practices of bottom-up Welfare (coordinated by Commonfare)

— Bâtir des pratiques d’aide sociale à partir d’en bas (coordonné par Commonfare)

Construyendo prácticas de bienestar desde abajo (por Commonfare)

 

WORKSHOP 4 – H. 15-17

Saturday / Samedi / Sabado / Sabato 13 Aprile / April /Avril /Abril

— Autonomia economica e percorsi di uscita dalla violenza di genere

WORKSHOP 5 – H. 15-17

Saturday / Samedi / Sabado / Sabato 13 Aprile / April /Avril /Abril

— Produzioni autogestite e autogestione della distribuzione.

— Productions autogérées et autogestion de la distribution.

— Self-managed productions and distribution.

— Producciones autogestionadas y autogestión de
la distribución.

WORKSHOP 6 – H. 15-17

Saturday / Samedi / Sabado / Sabato 13 Aprile / April /Avril /Abril

— The administration of historical and civilization monuments as common goods by the society itself.

— La gestión de los monumentos históricos y culturales por la misma sociedad como un bien común.

— L’administration des monuments historiques et culturales par la société elle même en tant que biens communs.

— La gestione dei monumenti storici e culturali come benicomuni da parte della società stessa.

 

 

— Self-management and the workers economy.

— Autogestión y economía de los trabajadores y las trabajadoras.


 

 

 

 

 

Comments are closed.